كيفية دمج الترجمة مع الفيلم بخطوات سهلة وبسيطة

شرح طريقة دمج الترجمة مع الفيلم على الكمبيوتر باستخدام برنامجين VideoGo و Handbrake، مع توفير صور أثناء شرح الخطوات المطلوبة للقيام بذلك.

لحسن الحظ توجد خيارات مجانية متاحة تعمل على دمج الترجمة مع الفيلم مع تطبيق بعض الخطوات البسيطة و التي سأتكفل بمهمة شرحها لك مع الصور.

حيث و لطالما كان استخدام الترجمة في الأفلام أمر مهم للعديد من المستخدمين، ولكن مع انتشار مواقع ترجمة الأفلام أصبح الحصول على الترجمة المثلى و المفضلة لديك خيار صعب حقاً.

و حينما  تقع يداك على اختيارك الأفضل لترجمة ما قد ترغب حينها بأرشفة تلك الأفلام و الاحتفاظ بنسخة منها في قرصك الصلب، و قد تسهل المهمة على نفسك قليلاً عن طريق دمج الترجمة عندما تقرر مشاهدة الفيلم مجدداً في وقت لاحق أو مشاركته مع الأصدقاء.

حسناً من الممكن أيضاً أن تقوم بمشاهدة الفلم نفسه مع الترجمة ضمن أحد المواقع، و التي تؤدي في نهاية المطاف إلى إطلاق الشتائم و إغلاق متصفحك بعد ظهور رموز ضمن ترجمة الفلم بغية “تشفير” أحد المشاهدة الإباحية ربما.

أو نتيجة خطاً في تنسيق النص أو حتى في حالة سقوط أحد المترجمين في نوم عميق و استرخاء أحد يديه على لوحة المفاتيح دون ملاحظته الأمر من شدة متعة الفلم نفسه.

دمج الترجمة مع الفيلم باستخدام برنامج iDealshare VideoGo

يتيح لك برنامج VideoGo التحكم بدمج الترجمة بسهولة تامة و معاينتها و التعديل على مظهر الترجمة بشكل عام قبل القيام بعملية الدمج، كما تتاح عدة خصائص أخرى للبرنامج يمكن الاستفادة منها و لكنها خارج موضوع مقالتنا هذه.

للقيام بدمج الترجمة عن طريق البرنامج المذكور على الكمبيوتر يرجى اتباع الخطوات التالية:

  1. قم بتحميل برنامج VideoGo وتثبيته على جهازك.
  1. يجب عليك الآن إضافة الفلم أو مقطع الفيديو عبر الضغط على Add file.
دمج الترجمة مع الفيلم باستخدام برنامج VideoGo
  1. الآن عليك اختيار ملف الترجمة الخاصة بالفيلم بالضغط على Edit Subtitle.
دمج الترجمة مع الفيلم باستخدام برنامج VideoGo
  1. يمكنك الآن التعديل على نوع الخط و حجمه و التنسيقات الأخرى التي تتاح للنص بشكل عام.
دمج الترجمة مع الفيلم باستخدام برنامج VideoGo
  1. بعد الانتهاء من عملية إضافة الترجمة، يجب عليك الآن اختيار صيغة ملف الفيديو المستخرج ويفضل بشكل عام الإبقاء على صيغة ملف الفيديو نفسه.
دمج الترجمة مع الفيلم باستخدام برنامج VideoGo
  1. في الخطوة الأخيرة تبقى عليك الضغط على “Convert” و الانتظار حتى انتهاء العملية.
دمج الترجمة مع الفيلم باستخدام برنامج VideoGo

بعد انتهاء عملية دمج الترجمة يمكنك معاينة الفيديو من أي مشغل فيديو على الكمبيوتر و بالطبع التأكد من ظهور الترجمة بشكل مناسب، في حال صادفت ظهور الترجمة على شكل رموز يتحتم عليك حينها التأكد من حفظ الترجمة بتنسيق UTF-8 باستخدام المفكرة.

دمج الترجمة مع الفيلم باستخدام برنامج Handbrake

يعتبر برنامج Handbrake مجاني بالكامل على عكس سابقه، العيب الوحيد هنا هو دعم صيغ فيديوهات mp4 / mkv فقط. و بالطبع إن كان أحد أفلامك المفضلة يحمل تلك الصيغ سيصبح اختيار هذا البرنامج هو الحل الأمثل لهذه العملية.

من بين الميزات الأخرى في برنامج Handbrake هو إمكانية دمج الترجمة لعدد كبير من ملفات الفيديو في وقت واحد، حيث بإمكانك إضافة الملفات إلى قائمة الانتظار قبل البدء بعملية الدمج و سيتكفل البرنامج بأداء المهمة على أكمل وجه.

دمج الترجمة باستخدام Handbrake اتبع الخطوات التالية:

  1. قم بتحميل برنامج Handbrake عبر موقعه الرسمي و من ثم تثبيته.
  2. إضافة ملف الفيديو من خلال الضغط على open source أو عن طريق سحب و إفلات ملف الفيديو مباشرة إلى واجهة البرنامج.
دمج الترجمة مع الفيلم باستخدام برنامج Handbrake
  1. ضمن قسم “Video” و تحديداً ضمن خيار “Framerate” اختر “same as source”.
دمج الترجمة مع الفيلم باستخدام برنامج Handbrake
  1. لإضافة الترجمة اذهب إلى قسم “subtitles” و من ثم اضغط على “import srt”.
  2. ستظهر لك الترجمة المضافة في الأسفل، قم بتفعيل خيار “Burn in” المتواجد بجانب الترجمة.
دمج الترجمة مع الفيلم باستخدام برنامج Handbrake
  1. كل ما تبقى عليك هنا هو الضغط على “Start encode” و انتظار البرنامج للقيام بعملية دمج الترجمة.
دمج الترجمة مع الفيلم باستخدام برنامج Handbrake

الخلاصة

تتوفر أدوات أخرى مخصصة لهذه المهمة و لكن معظمها توقف دعمها من قبل المطور من زمن طويل، مما يعني عدم توفر واجهة استخدام مقبولة للمستخدم أو عدم دعمها صيغ الفيديوهات الحديثة.

و في الوقت الحالي قل كثيراً استخدام دمج الترجمة في الأفلام و المسلسلات نظراً للوقت المستغرق في استخراج الفيديو بحسب دقته و حجمه، و ينحصر استخدامها حالياً لدى أصحاب المواقع لتفادي خيار إجبار المستخدم على تحميل الأفلام و الاكتفاء بمشاهدتها على مواقع مشاهدة الأفلام أو المسلسلات مع ترجمة متاحة للجميع.

الصورة الافتراضية
يزن زغبي
مؤسس الموقع، والمسؤول عن إدراة المحتوى ونشره. اهتمام بالتقنية وجميع مجالاتها على مدار عدة أعوام متتالية، خبرة عملية لحوالي 4 أعوام في مجال تحسين محركات البحث مثل جوجل وغيره، ومتطلع دائماً للمعرفة وتعلم المزيد.
المقالات: 110

اترك ردّاً